Convenience Store Boy Friends Subtitles Russian...
A 17-year-old travels from village to city looking for his father in this first feature (2005) by mainland Chinese director Ying Liang, who used friends and relatives as his cast and a borrowed video camera. In Mandarin with subtitles. 100 min. aRiver East, 4:30 PM
Convenience Store Boy Friends subtitles Russian...
Platformers Broforce gives subtitles for the Bruisers and the bosses displayed with Satan's flag in the background, as well as similar splash screens for unlocked bros or supply crates with the American flag in the background.
Every boss in Donkey Kong Country: Tropical Freeze has a title that is shown on their figurine. In order, these are: Pompy, the Presumptuous
Skowl, the Startling
Ba-Boom, the Boisterous
Fugu, the Frightening
Bashmaster, the Unbreakable
Lord Fredrik, the Snowmad King
Hard Corps: Uprising has this followed by the Boss Warning Siren when a boss battle appears. In the Japanese version, the boss names are written in Kanji, with Romaji written below it. In the English version, the English text covers the Japanese Kanji, without Romaji below them.
I Wanna Be the Guy does a parody of an Ikaruga boss fight with Mecha-Birdo, complete with the same warning screen and BGM.
Kid Icarus: Uprising usually displays the name and picture of a boss on the bottom screen while you're fighting it, sometimes also including a descriptive phrase.
Kirby: Kirby Star Allies does this with every major boss in the Story Mode and Heroes in Another Dimension. In Guest Star ???? Star Allies Go! and The Ultimate Choice, only the final boss of a level or difficulty gets the subtitles. For example: His Royal Nemesis, King Dedede
Otherworldly Dark Liege, Parallel Dedede
The Lone Swordsman, Meta Knight
Otherworldly Frost Blade, Parallel Meta Knight
Frozen General, Francisca
Blazing General, Flamberge
Lightning General, Zan Partizanne
Cycloptic Stormcloud, Kracko
Dual Thunderheads, Twin Kracko
Unearthly Storm Front, Parallel Twin Kracko
Unearthly Thunderhead, Parallel Big Kracko
Officiant of Doom, Hyness
Reborn Butterfly, Morpho Knight
Dark-Winged Disaster, Morpho Knight EX
Destroyer of Worlds, Void Termina
Essence of Chaos, Void Soul
Astral Birth, Void
Kirby Fighters 2 also has boss subtitles, though fewer in number due to the smaller number of bosses overall: Giant Tree Twins, Twin Woods
Old Rivals, King Dedede & Meta Knight
Sworn Partners, King Dedede & Meta Knight (rematch)
Moon Warriors, Waning Crescent Masked Dedede & Waxing Crescent Masked Meta Knight
Kirby and the Forgotten Land also has these; the subtitles are now Ninja Props that appear as a physical part of the environment. King Dedede and Meta Knight also reprise their subtitles from Kirby Star Allies. Other examples include: Strong-Armed Beast, Gorimondo
Unfriendly Fronds, Tropic Woods
Lethal Leopard, Clawroline
Armor-Plated Prancer, Sillydillo
His Primal Nemesis, Forgo Dedede
King of the Beasts, Leongar
Invasive Species, Fecto Forgo
Ultimate Life-Form, Fecto Elfilis
Possessed Beast, Forgo Leon
Psychic Beast, Soul Forgo
Fluttering Dream Eater, Morpho Knight
Species Born of Chaos, Chaos Elfilis
The Legend of Dark Witch series has one for nearly every single character. The tradition actually started with the English version of the first game (the original Japanese version rendered the character names in both katakana and romaji instead) and continued in both languages from there.
Every normal stage in the Mega Man (Classic) and Mega Man X series opens like this, with just the boss name. Boss descriptions came about as early as Mega Man 6, with intros such as "Flame Man: Master of Flame", and "Plant Man: Flower Fancier". The art books tend to be more descriptive.
Magical Doropie has Boss Intertitles. After the Boss Warning Siren sounds and the boss appears, the game cuts to a screen with the heading "ALERT!! Big Enemy!!" Underneath this is shown a short data file on the boss. Concluding this screen is a "message for you from your friends."
Neo Contra. In each cutscene before the boss battle, the boss NPC has the nickname attached in the dialogue when talking to the players.
Psychonauts 2 gives both Mooks and bosses subtitles and a one-sentence summary of what they do/are in the form of Raz's notes during each Mook Debut Cutscene.
The Guardians from Rayman 2: The Great Escape get this. Even Zero-Effort Boss Umber.
Sonic the Hedgehog: Used in Sonic Adventure, Sonic Adventure 2, Sonic Heroes, Shadow the Hedgehog, and Sonic the Hedgehog (2006), as well as the Sonic Rush series. The two Sonic Adventure games and Sonic Heroes type out each letter one by one, even including a typewriter sound effect. In Sonic Adventure 2, the GUN robots take it a step further: their name is accompanied by scrolling text that shows a list of their technical specs (which, while irrelevant, are perfectly readable).
The two versions of Sonic Unleashed do it differently: The HD version by Sonic Team merely shows the bosses' names, all of them using the same font, while the Wii/PS2 version by Sonic Team and Dimps takes a cue from Sonic Rush Series and read "Boss Battle: vs. [Boss]", using a different font for Sonic bosses and Werehog bosses.
The Valis series has experimented with several different versions: The TurboGrafx-16 version of Valis II has Boss Intertitle screens. "Warning!! A strong warrior (Adjective Noun Fred) is coming here!" The Japanese PC versions preceded each Boss Battle with a subtitle describing the boss in a (English) sentence that could be quite bizarre, e.g. "Heizen was manipulated by his occiput!"
The PC-88 version of Valis said "Be carefull (sic)! (Boss's name) is coming," followed by a line of proverbial advice.
Super Valis IV showed the name of the "dominator" and its area, followed by its signature ability or weakness.
Yooka-Laylee has these for all of its bosses: The Great Rampo: Ancient Angular Stone Bloke
Trev the Tenteyecle: Upset Kraken
I.N.E.P.T: Short-Sighted Sentient Supercomputer
Planette: Interstellar Widow
Capital B.: Crowdfunded Corporate Creep